<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://leushev.ru/content/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
		<id>http://leushev.ru/content/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%3A%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B8_%D0%BF%D0%BE_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BC</id>
		<title>Обсуждение:Железные дороги по странам - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://leushev.ru/content/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%3A%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B8_%D0%BF%D0%BE_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BC"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://leushev.ru/content/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B8_%D0%BF%D0%BE_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BC&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-25T08:14:06Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.19.4</generator>

	<entry>
		<id>http://leushev.ru/content/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B8_%D0%BF%D0%BE_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BC&amp;diff=39347&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sysop в 04:09, 18 января 2007</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://leushev.ru/content/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B8_%D0%BF%D0%BE_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BC&amp;diff=39347&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2007-01-18T04:09:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;tr valign='top'&gt;
			&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
			&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Версия 04:09, 18 января 2007&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 4:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 4:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: В Варшаве нет улицы Джохара Дудаева. Есть его площадь. Фотографии его улицы вы получите во Львове. Мы же пока получаем от вас, из ваших городов, снимки улиц Берута и очень по этому поводу веселимся. Поэтому лучще давайте не будем о плохом. Но если Вы считаете, что Польские Государственные Железные Дороги - это &amp;quot;вольный перевод&amp;quot;, тогда я умываю руки. Просто вымажте эту дискуссию и тогда останется всё, как Вам видней. Но если правда будет дороже, то для справки: KOLEJ - переводится как &amp;quot;железная дорога&amp;quot; и только иногда, в литературе, как &amp;quot;очерёдность&amp;quot;; PAŃSTWOWY значит &amp;quot;государственный&amp;quot;, а то, что Вам ассоциируется с &amp;quot;панами&amp;quot;, так это сродни российским &amp;quot;государство - государь - господин - господь&amp;quot;. Да и словари есть. [[Участник:62.111.191.105|62.111.191.105]] 07:51, 17 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: В Варшаве нет улицы Джохара Дудаева. Есть его площадь. Фотографии его улицы вы получите во Львове. Мы же пока получаем от вас, из ваших городов, снимки улиц Берута и очень по этому поводу веселимся. Поэтому лучще давайте не будем о плохом. Но если Вы считаете, что Польские Государственные Железные Дороги - это &amp;quot;вольный перевод&amp;quot;, тогда я умываю руки. Просто вымажте эту дискуссию и тогда останется всё, как Вам видней. Но если правда будет дороже, то для справки: KOLEJ - переводится как &amp;quot;железная дорога&amp;quot; и только иногда, в литературе, как &amp;quot;очерёдность&amp;quot;; PAŃSTWOWY значит &amp;quot;государственный&amp;quot;, а то, что Вам ассоциируется с &amp;quot;панами&amp;quot;, так это сродни российским &amp;quot;государство - государь - господин - господь&amp;quot;. Да и словари есть. [[Участник:62.111.191.105|62.111.191.105]] 07:51, 17 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::&amp;quot;железяка&amp;quot; - это своебразный юмор одного из авторов. &amp;quot;Смешной&amp;quot; перевод заменен правильным и справедливым! --[[Участник:Sysop|vvs]] 09:50, 17 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::&amp;quot;железяка&amp;quot; - это своебразный юмор одного из авторов. &amp;quot;Смешной&amp;quot; перевод заменен правильным и справедливым! --[[Участник:Sysop|vvs]] 09:50, 17 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;::::Не знаю, как &amp;quot;колея, а &amp;quot;&amp;quot;колейка&amp;quot; - &amp;quot;не иногда в литературе&amp;quot; - а всегда переводится как &amp;quot;очередь&amp;quot;, например, за бензином. &amp;quot;С панами&amp;quot; ассоциируется очень правильно, потому что &amp;quot;пан&amp;quot; по-польски - &amp;quot;государь&amp;quot; или &amp;quot;сударь&amp;quot; - по-русски. А словари, особенно русско-польские и польско-русские все врут&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;, так же как и папа римский Войтыла&lt;/del&gt;. --[[Участник:Leo|Leo]] 21:21, 17 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;::::Не знаю, как &amp;quot;колея, а &amp;quot;&amp;quot;колейка&amp;quot; - &amp;quot;не иногда в литературе&amp;quot; - а всегда переводится как &amp;quot;очередь&amp;quot;, например, за бензином. &amp;quot;С панами&amp;quot; ассоциируется очень правильно, потому что &amp;quot;пан&amp;quot; по-польски - &amp;quot;государь&amp;quot; или &amp;quot;сударь&amp;quot; - по-русски. А словари, особенно русско-польские и польско-русские все врут. --[[Участник:Leo|Leo]] 21:21, 17 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key wikidb-mw_:diff:version:1.11a:oldid:39344:newid:39347 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sysop</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://leushev.ru/content/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B8_%D0%BF%D0%BE_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BC&amp;diff=39344&amp;oldid=prev</id>
		<title>Leo в 18:24, 17 января 2007</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://leushev.ru/content/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B8_%D0%BF%D0%BE_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BC&amp;diff=39344&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2007-01-17T18:24:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;tr valign='top'&gt;
			&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
			&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Версия 18:24, 17 января 2007&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 4:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 4:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: В Варшаве нет улицы Джохара Дудаева. Есть его площадь. Фотографии его улицы вы получите во Львове. Мы же пока получаем от вас, из ваших городов, снимки улиц Берута и очень по этому поводу веселимся. Поэтому лучще давайте не будем о плохом. Но если Вы считаете, что Польские Государственные Железные Дороги - это &amp;quot;вольный перевод&amp;quot;, тогда я умываю руки. Просто вымажте эту дискуссию и тогда останется всё, как Вам видней. Но если правда будет дороже, то для справки: KOLEJ - переводится как &amp;quot;железная дорога&amp;quot; и только иногда, в литературе, как &amp;quot;очерёдность&amp;quot;; PAŃSTWOWY значит &amp;quot;государственный&amp;quot;, а то, что Вам ассоциируется с &amp;quot;панами&amp;quot;, так это сродни российским &amp;quot;государство - государь - господин - господь&amp;quot;. Да и словари есть. [[Участник:62.111.191.105|62.111.191.105]] 07:51, 17 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: В Варшаве нет улицы Джохара Дудаева. Есть его площадь. Фотографии его улицы вы получите во Львове. Мы же пока получаем от вас, из ваших городов, снимки улиц Берута и очень по этому поводу веселимся. Поэтому лучще давайте не будем о плохом. Но если Вы считаете, что Польские Государственные Железные Дороги - это &amp;quot;вольный перевод&amp;quot;, тогда я умываю руки. Просто вымажте эту дискуссию и тогда останется всё, как Вам видней. Но если правда будет дороже, то для справки: KOLEJ - переводится как &amp;quot;железная дорога&amp;quot; и только иногда, в литературе, как &amp;quot;очерёдность&amp;quot;; PAŃSTWOWY значит &amp;quot;государственный&amp;quot;, а то, что Вам ассоциируется с &amp;quot;панами&amp;quot;, так это сродни российским &amp;quot;государство - государь - господин - господь&amp;quot;. Да и словари есть. [[Участник:62.111.191.105|62.111.191.105]] 07:51, 17 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::&amp;quot;железяка&amp;quot; - это своебразный юмор одного из авторов. &amp;quot;Смешной&amp;quot; перевод заменен правильным и справедливым! --[[Участник:Sysop|vvs]] 09:50, 17 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::&amp;quot;железяка&amp;quot; - это своебразный юмор одного из авторов. &amp;quot;Смешной&amp;quot; перевод заменен правильным и справедливым! --[[Участник:Sysop|vvs]] 09:50, 17 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;::::Не знаю, как &amp;quot;колея, а &amp;quot;&amp;quot;колейка&amp;quot; - &amp;quot;не иногда в литературе&amp;quot; - а всегда переводится как &amp;quot;очередь&amp;quot;, например, за бензином.--[[Участник:Leo|Leo]] 21:21, 17 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;::::Не знаю, как &amp;quot;колея, а &amp;quot;&amp;quot;колейка&amp;quot; - &amp;quot;не иногда в литературе&amp;quot; - а всегда переводится как &amp;quot;очередь&amp;quot;, например, за бензином&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;. &amp;quot;С панами&amp;quot; ассоциируется очень правильно, потому что &amp;quot;пан&amp;quot; по-польски - &amp;quot;государь&amp;quot; или &amp;quot;сударь&amp;quot; - по-русски. А словари, особенно русско-польские и польско-русские все врут, так же как и папа римский Войтыла&lt;/ins&gt;. --[[Участник:Leo|Leo]] 21:21, 17 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key wikidb-mw_:diff:version:1.11a:oldid:39343:newid:39344 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Leo</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://leushev.ru/content/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B8_%D0%BF%D0%BE_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BC&amp;diff=39343&amp;oldid=prev</id>
		<title>Leo в 18:21, 17 января 2007</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://leushev.ru/content/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B8_%D0%BF%D0%BE_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BC&amp;diff=39343&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2007-01-17T18:21:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;tr valign='top'&gt;
			&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
			&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Версия 18:21, 17 января 2007&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 3:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 3:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Уважаемый 62.111.191.105! С украинским, и, тем более, польским языком, у нас и так в порядке. Ты лучше пришли нам фотографию улицы Джохара Дудаева в Варшаве.--[[Участник:Leo|Leo]] 19:39, 16 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Уважаемый 62.111.191.105! С украинским, и, тем более, польским языком, у нас и так в порядке. Ты лучше пришли нам фотографию улицы Джохара Дудаева в Варшаве.--[[Участник:Leo|Leo]] 19:39, 16 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: В Варшаве нет улицы Джохара Дудаева. Есть его площадь. Фотографии его улицы вы получите во Львове. Мы же пока получаем от вас, из ваших городов, снимки улиц Берута и очень по этому поводу веселимся. Поэтому лучще давайте не будем о плохом. Но если Вы считаете, что Польские Государственные Железные Дороги - это &amp;quot;вольный перевод&amp;quot;, тогда я умываю руки. Просто вымажте эту дискуссию и тогда останется всё, как Вам видней. Но если правда будет дороже, то для справки: KOLEJ - переводится как &amp;quot;железная дорога&amp;quot; и только иногда, в литературе, как &amp;quot;очерёдность&amp;quot;; PAŃSTWOWY значит &amp;quot;государственный&amp;quot;, а то, что Вам ассоциируется с &amp;quot;панами&amp;quot;, так это сродни российским &amp;quot;государство - государь - господин - господь&amp;quot;. Да и словари есть. [[Участник:62.111.191.105|62.111.191.105]] 07:51, 17 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: В Варшаве нет улицы Джохара Дудаева. Есть его площадь. Фотографии его улицы вы получите во Львове. Мы же пока получаем от вас, из ваших городов, снимки улиц Берута и очень по этому поводу веселимся. Поэтому лучще давайте не будем о плохом. Но если Вы считаете, что Польские Государственные Железные Дороги - это &amp;quot;вольный перевод&amp;quot;, тогда я умываю руки. Просто вымажте эту дискуссию и тогда останется всё, как Вам видней. Но если правда будет дороже, то для справки: KOLEJ - переводится как &amp;quot;железная дорога&amp;quot; и только иногда, в литературе, как &amp;quot;очерёдность&amp;quot;; PAŃSTWOWY значит &amp;quot;государственный&amp;quot;, а то, что Вам ассоциируется с &amp;quot;панами&amp;quot;, так это сродни российским &amp;quot;государство - государь - господин - господь&amp;quot;. Да и словари есть. [[Участник:62.111.191.105|62.111.191.105]] 07:51, 17 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::&amp;quot;железяка&amp;quot; - это своебразный юмор одного из &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;автора&lt;/del&gt;. &amp;quot;Смешной&amp;quot; перевод заменен правильным и справедливым! --[[Участник:Sysop|vvs]] 09:50, 17 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::&amp;quot;железяка&amp;quot; - это своебразный юмор одного из &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;авторов&lt;/ins&gt;. &amp;quot;Смешной&amp;quot; перевод заменен правильным и справедливым! --[[Участник:Sysop|vvs]] 09:50&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;, 17 января 2007 (MSK)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;::::Не знаю, как &amp;quot;колея, а &amp;quot;&amp;quot;колейка&amp;quot; - &amp;quot;не иногда в литературе&amp;quot; - а всегда переводится как &amp;quot;очередь&amp;quot;, например, за бензином.--[[Участник:Leo|Leo]] 21:21&lt;/ins&gt;, 17 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key wikidb-mw_:diff:version:1.11a:oldid:39324:newid:39343 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Leo</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://leushev.ru/content/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B8_%D0%BF%D0%BE_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BC&amp;diff=39324&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sysop в 07:34, 17 января 2007</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://leushev.ru/content/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B8_%D0%BF%D0%BE_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BC&amp;diff=39324&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2007-01-17T07:34:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;tr valign='top'&gt;
			&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
			&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Версия 07:34, 17 января 2007&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 3:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 3:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Уважаемый 62.111.191.105! С украинским, и, тем более, польским языком, у нас и так в порядке. Ты лучше пришли нам фотографию улицы Джохара Дудаева в Варшаве.--[[Участник:Leo|Leo]] 19:39, 16 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Уважаемый 62.111.191.105! С украинским, и, тем более, польским языком, у нас и так в порядке. Ты лучше пришли нам фотографию улицы Джохара Дудаева в Варшаве.--[[Участник:Leo|Leo]] 19:39, 16 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: В Варшаве нет улицы Джохара Дудаева. Есть его площадь. Фотографии его улицы вы получите во Львове. Мы же пока получаем от вас, из ваших городов, снимки улиц Берута и очень по этому поводу веселимся. Поэтому лучще давайте не будем о плохом. Но если Вы считаете, что Польские Государственные Железные Дороги - это &amp;quot;вольный перевод&amp;quot;, тогда я умываю руки. Просто вымажте эту дискуссию и тогда останется всё, как Вам видней. Но если правда будет дороже, то для справки: KOLEJ - переводится как &amp;quot;железная дорога&amp;quot; и только иногда, в литературе, как &amp;quot;очерёдность&amp;quot;; PAŃSTWOWY значит &amp;quot;государственный&amp;quot;, а то, что Вам ассоциируется с &amp;quot;панами&amp;quot;, так это сродни российским &amp;quot;государство - государь - господин - господь&amp;quot;. Да и словари есть. [[Участник:62.111.191.105|62.111.191.105]] 07:51, 17 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: В Варшаве нет улицы Джохара Дудаева. Есть его площадь. Фотографии его улицы вы получите во Львове. Мы же пока получаем от вас, из ваших городов, снимки улиц Берута и очень по этому поводу веселимся. Поэтому лучще давайте не будем о плохом. Но если Вы считаете, что Польские Государственные Железные Дороги - это &amp;quot;вольный перевод&amp;quot;, тогда я умываю руки. Просто вымажте эту дискуссию и тогда останется всё, как Вам видней. Но если правда будет дороже, то для справки: KOLEJ - переводится как &amp;quot;железная дорога&amp;quot; и только иногда, в литературе, как &amp;quot;очерёдность&amp;quot;; PAŃSTWOWY значит &amp;quot;государственный&amp;quot;, а то, что Вам ассоциируется с &amp;quot;панами&amp;quot;, так это сродни российским &amp;quot;государство - государь - господин - господь&amp;quot;. Да и словари есть. [[Участник:62.111.191.105|62.111.191.105]] 07:51, 17 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::&amp;quot;железяка&amp;quot; - это своебразный юмор одного из автора. &amp;quot;Смешной&amp;quot; перевод заменен правильным! --[[Участник:Sysop|vvs]] 09:50, 17 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::&amp;quot;железяка&amp;quot; - это своебразный юмор одного из автора. &amp;quot;Смешной&amp;quot; перевод заменен правильным &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;и справедливым&lt;/ins&gt;! --[[Участник:Sysop|vvs]] 09:50, 17 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key wikidb-mw_:diff:version:1.11a:oldid:39321:newid:39324 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sysop</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://leushev.ru/content/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B8_%D0%BF%D0%BE_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BC&amp;diff=39321&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sysop в 06:50, 17 января 2007</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://leushev.ru/content/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B8_%D0%BF%D0%BE_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BC&amp;diff=39321&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2007-01-17T06:50:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;tr valign='top'&gt;
			&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
			&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Версия 06:50, 17 января 2007&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 3:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 3:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Уважаемый 62.111.191.105! С украинским, и, тем более, польским языком, у нас и так в порядке. Ты лучше пришли нам фотографию улицы Джохара Дудаева в Варшаве.--[[Участник:Leo|Leo]] 19:39, 16 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Уважаемый 62.111.191.105! С украинским, и, тем более, польским языком, у нас и так в порядке. Ты лучше пришли нам фотографию улицы Джохара Дудаева в Варшаве.--[[Участник:Leo|Leo]] 19:39, 16 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: В Варшаве нет улицы Джохара Дудаева. Есть его площадь. Фотографии его улицы вы получите во Львове. Мы же пока получаем от вас, из ваших городов, снимки улиц Берута и очень по этому поводу веселимся. Поэтому лучще давайте не будем о плохом. Но если Вы считаете, что Польские Государственные Железные Дороги - это &amp;quot;вольный перевод&amp;quot;, тогда я умываю руки. Просто вымажте эту дискуссию и тогда останется всё, как Вам видней. Но если правда будет дороже, то для справки: KOLEJ - переводится как &amp;quot;железная дорога&amp;quot; и только иногда, в литературе, как &amp;quot;очерёдность&amp;quot;; PAŃSTWOWY значит &amp;quot;государственный&amp;quot;, а то, что Вам ассоциируется с &amp;quot;панами&amp;quot;, так это сродни российским &amp;quot;государство - государь - господин - господь&amp;quot;. Да и словари есть. [[Участник:62.111.191.105|62.111.191.105]] 07:51, 17 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: В Варшаве нет улицы Джохара Дудаева. Есть его площадь. Фотографии его улицы вы получите во Львове. Мы же пока получаем от вас, из ваших городов, снимки улиц Берута и очень по этому поводу веселимся. Поэтому лучще давайте не будем о плохом. Но если Вы считаете, что Польские Государственные Железные Дороги - это &amp;quot;вольный перевод&amp;quot;, тогда я умываю руки. Просто вымажте эту дискуссию и тогда останется всё, как Вам видней. Но если правда будет дороже, то для справки: KOLEJ - переводится как &amp;quot;железная дорога&amp;quot; и только иногда, в литературе, как &amp;quot;очерёдность&amp;quot;; PAŃSTWOWY значит &amp;quot;государственный&amp;quot;, а то, что Вам ассоциируется с &amp;quot;панами&amp;quot;, так это сродни российским &amp;quot;государство - государь - господин - господь&amp;quot;. Да и словари есть. [[Участник:62.111.191.105|62.111.191.105]] 07:51, 17 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:::&amp;quot;железяка&amp;quot; - это своебразный юмор одного из автора. &amp;quot;Смешной&amp;quot; перевод заменен правильным! --[[Участник:Sysop|vvs]] 09:50, 17 января 2007 (MSK)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key wikidb-mw_:diff:version:1.11a:oldid:39319:newid:39321 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sysop</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://leushev.ru/content/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B8_%D0%BF%D0%BE_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BC&amp;diff=39319&amp;oldid=prev</id>
		<title>62.111.191.105 в 04:51, 17 января 2007</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://leushev.ru/content/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B8_%D0%BF%D0%BE_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BC&amp;diff=39319&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2007-01-17T04:51:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;tr valign='top'&gt;
			&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
			&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Версия 04:51, 17 января 2007&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 2:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 2:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Уважаемый 62.111.191.105! С украинским, и, тем более, польским языком, у нас и так в порядке. Ты лучше пришли нам фотографию улицы Джохара Дудаева в Варшаве.--[[Участник:Leo|Leo]] 19:39, 16 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;:Уважаемый 62.111.191.105! С украинским, и, тем более, польским языком, у нас и так в порядке. Ты лучше пришли нам фотографию улицы Джохара Дудаева в Варшаве.--[[Участник:Leo|Leo]] 19:39, 16 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:: В Варшаве нет улицы Джохара Дудаева. Есть его площадь. Фотографии его улицы вы получите во Львове. Мы же пока получаем от вас, из ваших городов, снимки улиц Берута и очень по этому поводу веселимся. Поэтому лучще давайте не будем о плохом. Но если Вы считаете, что Польские Государственные Железные Дороги - это &amp;quot;вольный перевод&amp;quot;, тогда я умываю руки. Просто вымажте эту дискуссию и тогда останется всё, как Вам видней. Но если правда будет дороже, то для справки: KOLEJ - переводится как &amp;quot;железная дорога&amp;quot; и только иногда, в литературе, как &amp;quot;очерёдность&amp;quot;; PAŃSTWOWY значит &amp;quot;государственный&amp;quot;, а то, что Вам ассоциируется с &amp;quot;панами&amp;quot;, так это сродни российским &amp;quot;государство - государь - господин - господь&amp;quot;. Да и словари есть. [[Участник:62.111.191.105|62.111.191.105]] 07:51, 17 января 2007 (MSK)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key wikidb-mw_:diff:version:1.11a:oldid:39286:newid:39319 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>62.111.191.105</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://leushev.ru/content/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B8_%D0%BF%D0%BE_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BC&amp;diff=39286&amp;oldid=prev</id>
		<title>Leo в 16:39, 16 января 2007</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://leushev.ru/content/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B8_%D0%BF%D0%BE_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BC&amp;diff=39286&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2007-01-16T16:39:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;tr valign='top'&gt;
			&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
			&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Версия 16:39, 16 января 2007&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Польша - аббревиатура &amp;quot;РКР&amp;quot;, или Polskie Koleje Państwowe, означает дословно следующее: Польские Государственные Железные Дороги. Українська Залізниця - это, вы меня увольте, не &amp;quot;железяка&amp;quot;, а &amp;quot;Украинская Железная Дорога&amp;quot;. Поправьте сами, поскольку мне неохота ломать себе голову, как у вас зарегистрироваться. С приветом из Варшавы. [[Участник:62.111.191.105|62.111.191.105]] 15:17, 16 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Польша - аббревиатура &amp;quot;РКР&amp;quot;, или Polskie Koleje Państwowe, означает дословно следующее: Польские Государственные Железные Дороги. Українська Залізниця - это, вы меня увольте, не &amp;quot;железяка&amp;quot;, а &amp;quot;Украинская Железная Дорога&amp;quot;. Поправьте сами, поскольку мне неохота ломать себе голову, как у вас зарегистрироваться. С приветом из Варшавы. [[Участник:62.111.191.105|62.111.191.105]] 15:17, 16 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:Уважаемый 62.111.191.105! С украинским, и, тем более, польским языком, у нас и так в порядке. Ты лучше пришли нам фотографию улицы Джохара Дудаева в Варшаве.--[[Участник:Leo|Leo]] 19:39, 16 января 2007 (MSK)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key wikidb-mw_:diff:version:1.11a:oldid:39277:newid:39286 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Leo</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://leushev.ru/content/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B8_%D0%BF%D0%BE_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BC&amp;diff=39277&amp;oldid=prev</id>
		<title>62.111.191.105 в 12:17, 16 января 2007</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://leushev.ru/content/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B8_%D0%BF%D0%BE_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BC&amp;diff=39277&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2007-01-16T12:17:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Польша - аббревиатура &amp;quot;РКР&amp;quot;, или Polskie Koleje Państwowe, означает дословно следующее: Польские Государственные Железные Дороги. Українська Залізниця - это, вы меня увольте, не &amp;quot;железяка&amp;quot;, а &amp;quot;Украинская Железная Дорога&amp;quot;. Поправьте сами, поскольку мне неохота ломать себе голову, как у вас зарегистрироваться. С приветом из Варшавы. [[Участник:62.111.191.105|62.111.191.105]] 15:17, 16 января 2007 (MSK)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>62.111.191.105</name></author>	</entry>

	</feed>